Dating fictional character
GNU is an important step for the Translation Project, as it is an asset on which we may build many other steps.This package offers to programmers, translators and even users, a well integrated set of tools and documentation.Specifically, the GNU is designed to minimize the impact of internationalization on program sources, keeping this impact as small and hardly noticeable as possible.
They have no confidence at all that the dream might ever become true.
Yet some have not lost hope, and have organized themselves.
The Translation Project is a formalization of this hope into a workable structure, which has a good chance to get all of us nearer the achievement of a truly multi-lingual set of programs.
This is true not only of GNU software, but also of a great deal of proprietary and free software.
Using a common language is quite handy for communication between developers, maintainers and users from all countries.
On the other hand, most people are less comfortable with English than with their own native language, and would prefer to use their mother tongue for day to day’s work, as far as possible.
Many would simply to see their computer screen showing a lot less of English, and far more of their own language.
Then, it explains a few broad concepts around Native Language Support, and positions message translation with regard to other aspects of national and cultural variance, as they apply to programs.
It also surveys those files used to convey the translations.
It explains how the various tools interact in the initial generation of these files, and later, how the maintenance cycle should usually operate.
In this manual, we use Usually, programs are written and documented in English, and use English at execution time to interact with users.